‘TREE OF SORROW’ BY MALIM GHOZALI PK
… A
PROMISING NOVEL IN ENGLISH BY A MELAYU AUTHOR WHICH HAS SUCH A GOOD AND
INTERESTING PREMISE BUT WEAK PLOT AND CHARACTERS.
By
Mansor Puteh
This
novel can be rewritten to make it more interesting by putting it in the context
of the overall history of the country, Malaysia today or Tanah Melayu then
when it came under British colonial rule that not many today would know or are
aware of.
I would
also like to see how some of the British officers who had to do what they had
to do despite their personal contempt of the orders they had to execute, and
relating how they had to come here from having assigned a foreign duty by the
Colonial Office in London.
They all
have to come from somewhere with a certain kind of attitude and mentality and
also training that had caused them behave the way they did.
And it’s
the same with the local characters from amongst the Melayu laypersons and
royalty, who were too forced to be in the position they were in, and the
interaction of their personal fortunes is what creates the story.
Wouldn’t
the British have preferred to remain in England with the Melayu walking
bare-footed and eating betel leaves, if not for the turn of events which led
their land to be colonized?
It did
not happen for nothing and without any acceptable or unacceptable reason!
Or maybe
it was the few British officers who had taken action on their own without being
ordered to do so, which had caused the Melayu who they are involved with to
suffer.
This
novel is three hundred and twenty pages thick but each of the pages have at the
most two hundred and fifty pages, so I was able to complete reading it in three
days, twenty pages on the first day, two hundred and eighty pages on the second
day and the rest on the third day.
The
story is interesting but the premise is weak. I do not have to think much to be
able to find out what the author wants to force me to think about what I am
reading.
Because
the author had taken it upon himself to force me not to think much or at all
because he had taken such great trouble to admonish the British or the white
people for having written the history of the country through their eyes, so it
is now time for the Melayu or natives to rewrite it.
For a
novel that is set during the British administration of Malaya ,
and in the state of Perak, one needs to be described or emphasize the place and
time and architecture as well as lifestyles more to make it more appealing and
attractive.
Some
authors would even go beyond all that to describe the food the characters in
their novels eat in the greatest detail and the clothes they wear so in the end
anyone reading the novel can get a good sense of the place and time.
This
does not happen in this novel.
I did
not see anyone sweating sitting in the train.
Maybe
the author of ‘Tree of Sorrow’ Malim Ghazali PK did not want me to give him my
comments on his novel, a copy of which he gave to me at Rumah Pena, so he did
not answer the two calls I made to him. So I deleted his number from my phone,
unless if he returns my call which does not seem likely as it has been more
than two weeks since I made the calls.
‘Tree of
Sorrow’ is a direct translation of the book which was originally written and
published in Melayu called ‘Pokok Nering’.
I do not
have a copy of this edition so I am basing my views on the English edition,
which was translated by the same author, who thought it would be better for him
to do that since he is bilingual and good in the two languages.
But
writing novels in either languages, does not involves one being good in the
languages.
This is
where I begin my review of ‘Tree of Sorrow’.
It has a
promise. But there is no strong premise. It is not a historical novel but based
loosely on a historical event which the author dwells.
Even for the Melayu readers in
The
English edition would fare even worse, more so to the international readers,
who are not Malaysians and who did not know much about the early history of the
country when it was under British rule for so long.
‘Tree of
Sorrow’ takes place mostly in the state of Perak in Semenanjung Tanah Melayu or
Peninsula Malaya, as the English call it.
And
there is no real introduction to the story, so one is lost right from the
beginning and not knowing why the story is developing with the characters also
not fully developed.
Malaysian
authors writing in Melayu or English cannot assume everybody knows the history
of the country especially if the stories deal with issues which are too
localized as those that had happened in Perak which even those people in Perak
may not understand.
I have
seen many novels written by American authors that are set in other countries
and they and their editors took great pains by showing some maps of the
countries and region the novels are set in, to give a good idea to the readers
the background of the stories.
This
does not happen in either versions of this particular novel which even does not
have a cover design which reflects the core issue of the story.
The
version I have shows a silhouette of a tree which looks like it is almost denuded
and below it is a shadow or silhouette of a man sitting on its base and looking
in front at an empty space or valley.
Even if
there is the Union Jack flying in the tree, the image can become more powerful.
And the
front page also does not have a one or two-line description of the story which
can lead the readers to better understand and appreciate it as they go along.
But most
of all, the author does not make any attempt to allow the characters to develop
by themselves and he creates the characters and put them at places where they
are convenient for him to develop the story.
There is
also too much verbalizing of the inner thoughts of the main character Haji the
Nering Tree or Haji Pokok Nering as much as the other characters.
So the
readers are led or misled by the author to agree with what he says most of the
time.
When he
wants to show someone is going bonkers, he says so, when it would be much
better for him to just show how the person is going on to being bonkers so the
readers can decide how much he is losing is faculties to become sick in the
head or bonkers.
Comments
Adakah tuan masih lagi mempunyai simpanan buku kritikan filem tuan dan mahu menjualnya?
Saya berminat untuk membelinya.